テイラースウィフト 和訳 歌詞 ファンサイト

テイラー好きのブログです!好きな歌詞に和訳をつけたいと思ってます(^ ^)

Out Of The Woods

(Harry Stylesとの)関係について

 

その恋愛は脆く、明日にはどうなっているのかわからない。 

そんな不安定な関係、それを形にした曲。

 

2人の関係の象徴でもあった

「紙飛行機のネックレス」をTaylorは

MVの中で崖から落としてしまいます。

 

 

I knew you were trouble のMVとの関連も

見受けられます

f:id:timp-forever173:20161112184542j:image

MVの冒頭、

木が Out of the woodsの文字を

かたどるところをよく見てみてください

 

ーーーーーーーーーー

振り返ってみると 全てがシンプルに思える

私たちは 2人で ベッドの上に横たわっていた
わたしは覚えてる

 

あなたが撮った2人のポラロイド写真
そのとき、私は はっきりした


みんなはモノクロで、白黒の世界
でも私たちだけは
強烈に鮮明で鮮やかな色

 

いまでも覚えてる

 

深い森の中を 私たちは抜け出せたのか?
深い森の中を 私たちは抜け出せたのか?

深い森の中を 私たちは抜け出せたのか?


私たちはもう 解放されたのか?
私たちはもう 解放されたのか?

私たちはもう 解放されたのか?


good

 

振り返ってみると 去年の12月
私たちは くっついては 別れ  

そしてまた 一緒になった

あなたのネックレスは
私の首元にかけられていた

 

絶対に忘れることはできない

あの日の夜の出来事

 私たちは決めたわ

 

家具を動かそうって

ふたりでダンスを踊れるようにね

まだやり直すチャンスは私たちに

残ってるんだなって思えた

 

2人の紙飛行機は 青空へ

飛んでいく、飛んでいく、飛んでいく、

 

私はいまでも覚えている

 

深い森の中から抜け出せたのか?
深い森の中から抜け出せたのか?
深い森の中から抜け出せたのか?
私たちは解放されたのか?
私たちは解放されたのか?
私たちは解放されたのか?

 

good

 

いまでも覚えてる
いまでも覚えてるよ

 

あなたは運転していて

ブレーキを早くかけすぎちゃって

病院に運ばれた 20針も縫う大怪我に
ただあなたは泣き叫んで
私も泣きじゃくりながら


太陽が登りはじめたとき

私はただ あなたを見守ってた

 

感情が抑えられずに 一歩下がって

「あなたを自由にさせてあげる」

私は言った

あなたを手放すべきなんだって

わたしは気づいたの

 

でも、怪物だと思ってたそれは
ただの「木」でしかなかった

 

太陽が登りはじめて そして

あなたは ただひたすらに

 

私を見つめていた

そう、私を見つめていた

 

覚えてる
いまでも覚えてるよ

 

深い森の中、私たちは抜け出せたのか?

深い森の中、私たちは抜け出せたのか?

深い森の中、私たちは抜け出せたのか?

私たちは解放されたのか?

私たちは解放されたのか?

私たちは解放されたのか?

 

good

ーーーーーーーーーー

私的に、サビの部分のリフレインは

まるで気持ちをかきたてるように

自問自答しているように思えます

good は 自分自身に語りかけているような。

 

2人の名前をもじってファンの中では

Haylor

みたいに呼ぶこともあるみたいですよ

 

ありがとうございました(OvO)☆